Spreadthesign är ett internationellt Leonardo da Vinci-projekt inom Vidareutvecklingsprojekten
(Transfer of Innovation), som stöds av Europeiska kommissionen genom Internationella programkontoret i Sverige. Vi arbetar med att sprida teckenspråk från olika länder på Internet. Det här pedagogiska självstudieverktyget är gratis att använda för alla i hela världen. Bara fantasin sätter gränser för användandet av ordlistan. Först och främst gör vi det för att förbättra våra yrkeselevers språkkunskaper när de åker utomlands för att göra praktik. Mellan oktober 2008 och oktober 2010 kommer vi att lägga in ord från de flesta yrkesområden i ordlistan och utöka dess storlek. Nytt för de här två åren är att vi kommer att inkludera ljud så väl som fler 3D-animationer till orden. Vi kommer också att utöka språken i ordlistan bortom EU. Spreadthesign blir globalt. Hur gör man en websida som den här?
Hyr in en samordnare, en lokal administratör, en databasexpert och en animatör och grafiker. Hitta intresserade samarbetspartners från olika länder. Partners som t.ex. universitet, dövskolor eller dövorganisationer. Chefssamordnaren ska se till att alla samarbetsländer är överens om budgeten och att alla gör sitt arbete enligt överenskommelse.
Förbered möten och nästa steg i projektet. Ha även kontakt med de viktigaste sponsorerna till projektet, Europeiska kommissionen genom Internationella programkontoret i Sverige. Den lokala administratören ser till att den övergripande produktionen (i Sverige) genomförs, genom flexibilitet och kreativitet med våra elever som aktör. Databasexperten skapar plattformen på webbsidan och alla de funktioner vi vill ha. Grafikern 3D-animerar alla ord i ordlistan som är möjliga att visualisera.
Tillsammans med de länder som berörs av projektet arbetar vi med att:
Bestämma det antal tecken vi vill ha
Välja orden Samla tecknen nationellt i varje land som deltar i samarbetet. Samarbeta med andra teckenspråksexperter i varje land för kontrolläsning. Använda samma tekniska utrustning. Börja spela in tecknen i varje land med frivilliga elever som aktör. Redigera videomaterialet i datorerna. Lägga till videofiler på hemsidans databas, varje land för sig. Lägga till 3D-animationer till de flesta orden, för extra förståelse för användaren. Lägga till ljud till alla ord Låta våra nationella partners och experter kontrolläsa teckenspråket för att se om det stämmer. Spela in alla tecken som måste ändras efter kontrolläsningen eller på grund av dålig bildkvalitet. |
Koordinator
Marknadsföring
Webmaster
Tomas Bäckman
tomas.backman@orebro.se Några misstag med tecken eller översättningar? Kontakta enskilt land partner under
|